|
|
|
|
|
Нажав
на фото, можно увеличить изображение: |
|
|
|
|
|
|
Булгарский
Науруз |
|
|
|
|
|
Сценарий
новогоднего представления |
|
|
|
|
|
Ведущий:
Вот уже много тысяч лет булгарский народ празднует прекрасный
праздник Науруз - Новый год, несущий всем людям тепло,
радость и счастье. Приглашаем вас, дорогие друзья, принять
участие в весёлом булгарском Наурузе. Как известно, проводился
этот праздник после прилёта грачей - символов булгарского
Нового года. Люди чтили на нём и Бога Тангру, и добрых
алпов - дивов, и своих предков, желали друг другу счастья
и изобилия. Скажем так, как говорят булгары перед любым
делом: " Бисмилла ир-Рахман ир-Рахим" - и начнём
наш праздник - байрам! А открывает его герой Науруза -
Алпамша.
Алпамша ( говорит своим друзьям)
: Вон грач - Карга летит, Науруз проводить всем булгарам
велит! Когда-то злые дивы построили стену, закрывшую Солнце,
и Земля стала замерзать. Тогда добрый див - алп Субан
Карга - помог людям, разрушил Стену Дивов и вернул людям
тепло и свет Солнца. Сыновья Субана - Сак и Сок - побоялись
помогать отцу, и их мать, добрая алп-бика семейного очага
и зари Тэббиче Чакчак - прокляла их за это, и Тангра обратил
их в ночных птиц. Не могли больше Сак и Сок видеться с
отцом и матерью - ведь родителей их окружал свет. Тогда
они раскаялись в своей трусости и сами стали храбро помогать
людям, как Карга и Чакчак- и Тангра вновь сделал их дневными
алпами и позволил им видеться с отцом и матерью. А вот
и они, Сак и Сок, летят к нам в образе двух грачей!
Сак и Сок (в масках грачей,
махая руками, словно крыльями в полёте, подходят к ребятам
и говорят им): Мир вам, булгары! Принесли мы тревожную
весть: мерзкая, злая алп-бика Халджавыз похитила у Кыш-Тархана,
Деда Мороза, его холод, и хочет заморозить Землю. А её
нечестивые слуги, злые дивы, спрятались в старых вещах,
по тёмным углам домов - и готовятся по её сигналу напасть
на людей и погубить их бедами и хворью!
Алпамша: Спасибо вам Сак
и Сок, за то, что рассказали нам о злом замысле Халджавыз.
Надо спасти людей от этой беды. Мои джигиты! Согласны
ли вы стать моими воинами и пойти со мной в поход на злых
дивов?
Джигиты (хором): Да, да, согласны!
Алпамша: Тогда вооружайтесь
саблями, копьями и луками - и пойдёмте вначале по аулу,
очищать дома от старых вещей - убежищ нечисти, выгонять
нечисть вон оружием и дымом арчи! Пусть одни из вас, мои
джигиты, бросают старые вещи в сани и везут их, другие
возьмут в руки дымящиеся ветви арчи и окуривают дома,
а третьи берут у хозяев продукты - они понадобятся в нашем
походе на нечисть и при устройстве пира в честь алпа Карги
- Карга боткасэ!
|
|
|
|
|
|
Джигиты
вооружаются,
выкатывают сани, берут ветви арчи и идут по домам с криком
"Науруз! Науруз!". Подойдя к первому дому, Алпамша
стучит саблей в ворота и кричит хозяевам: Эй, хозяева -
отворяйте ворота, впускайте нас - войско добра, сражающееся
под зелёным знаменем алпа Карги! Если дадите нам мясо, масло,
мёда, хлеба, яиц и ячменной крупы - то мы очистим ваш дом
от нечисти! Если же пожадничаете и не дадите - то мы уйдём
в другой дом, а нечисть как выскочит на вас из всех старых
вещей и тёмных углов - и перебьёт все ваши горшки, отнимет
у вас всё, лишит вас радости и сделает вашу жизнь мукой!
Воины Алпамши: Не взойдёт пшеница на вашем поле! Станет
бездетным ваш большой дом! Науруз, Науруз!
Выходят хозяева дома и говорят: Заходите, добрые рыцари
- куберы, избавьте нас от нечисти - а мы вас вознаградим:
дадим вам всё то, что вы просите!
Тут одни джигиты вытаскивают старые вещи и бросают их в
сани, другие - окуривают дом дымом арчи и докладывают: Всё,
мы очистили дом от нечисти!
Хозяева вручают Алпамше мешок с продуктами и говорят: Спасибо
тебе, Алпамша, и твоим джигитам, вот вам мясо, масло, мёд-бал,
яйца, хлеб, эщпещмаки и ячмень для каши; одолейте злую Халджавыз
и принесите людям новый огонь, тепло и радость!
Алпамша: Спасибо вам добрые хозяева! Дали вы нам масла-хлеба,
а вам Тангра даст! Пусть будет счастливым для вас этот год
(его воины говорят "Аминь, Аминь" - и так они
повторяют после каждого пожелания Алпамши); Пусть Всегда
Будет Достаток В Вашем Доме; Пусть Большой Приплод Даст
Ваша Скотина; Пусть Ваши Сараи Заполнятся Телятами; Пусть
Уродится У Вас Богатый Урожай; Пусть Будут Всегда Полны
Ваши Закрома; Пусть Ваши Дети Цветут, Как Подснежники; Пусть
Замуж Выйдет Ваша Дочь; Пусть Женится Ваш Сын; Пусть У Вашей
Снохи Будет Много Детей!
Воины: Аминь, Аминь!
Ведущий: Ну вот, наконец, храброе войско Алпамши очистило
от нечисти все дома аула.
Алпамша (говорит своим воинам) : А теперь, мои верные воины-куберы,
мы должны разбить главное войско Халджавыз. Но прежде, чем
мы пойдём на эту битву, мы должны вначале посетить кладбище
и почтить наших предков-героев.
|
|
|
|
|
|
Войско
Алпамши
приходит на кладбище со старинным камнем.
Алпамша (кладёт у камня чашу с балом и эщпещмак для духов
предков, даёт всем воинам чаши с балом, эщпещмаки и говорит)
: Духи предков - героев! Мы пришли сюда перед битвой с нечистью
Халджавыз, чтобы почтить вас и попросить вас помочь нам.
Не зря вы проливали кровь в боях за отчизну; не померкнут
в памяти народа ваши ратные подвиги! А теперь мы, ваши потомки,
хотим заслужить такую же славу и разбить нечестивое войско
злой Халджавыз. Если вы поможете нам, то мы победим!
Все воины пьют и едят эщпещмаки, восклицают "Уран,
Уран!", поют песни о богатырях.
Алпамша (воинам): А теперь, испросив помощь у духов предков-героев,
пойдёмте, мои храбрые воины, дальше и сразимся с самой Халджавыз!
Сак и Сок (Алпамше): Поджидает
нас Халджавыз на опушке вон того леса - но это вовсе не
лес, а её злые дивы, принявшие облик сухих и гнилых деревьев.
Алпамша (воинам): Оружие - к бою! Начинают стрельцы, продолжают
копейщики, а заканчивают сабельщики! Вперёд, джигиты!
Воины (кричат клич): Хур, Хур!
Войско Алпамши обстреливает, ударяет и рубит дивов (мишени).
Наконец, все дивы (мишени) поражены.
Алпамша (воинам): Мы одержали
победу и войско Халджавыз повержено!
Воины: Уран, Уран!
Алпамша: Давайте, джигиты,
сожгём старьё и то что осталось от нечисти!
Воины поджигают сани со старьём и сухими сучьями - остатками
злых дивов.
Алпамша (воинам) : Высоко взвилось пламя нашего победного
костра. Это пламя для нас - новый огонь, священный огонь
Нового года. Прыгнем через него, чтобы очиститься от злых
чар, бед и хвори - и, взяв в руки факелы с новым огнём,
вернёмся в аул!
Воины по очереди прыгают через
костёр и берут в руки факелы с новым огнём (бенгальские
огни).
Один воин даже бросает в костёр свою куртку, и потом уже
прыгает через костёр.
Алпамша (воинам): Кто быстрее
добежит до аула с новым огнём, того ждёт награда людей.
Бежим наперегонки!
Все воины бегут к аулу с новым огнём. Народ приветствует
войско Алпамши и победителя бега - парня без куртки.
Победитель бега (людям): Мы, куберы - воины алпа Субана
Карги, разбили Халджавыз и её злых дивов, вернули холод
уходящему Кыш-Тархану и принесли вам новый огонь (воины
передают факелы с новым огнём хозяевам домов). Теперь идите
с ним по домам и зажигайте им свои очаги. Пусть Новый год
станет для вас изобильным и счастливым!
Алпамша: А мы, воины и вся молодежь, пойдём праздновать
победу на Кызыл Джар - Красную Горку. Там разожгём мы новым
огнём большой костёр и сварим карга боткасэ - грачиную кашу
- в честь победы, нашего славного алпа Субана Карги и Нового
года - Науруза.
Молодёжь приходит на Красную Горку, разжигает от нового
огня костёр и готовит на нём кашу.
|
|
|
|
|
|
Девушка
- повар: Из древних времён дошла до нас песня: |
|
|
|
Карга-аби
ячмень взяла,
Положила его в котёл,
Стала готовить в нём
Карга боткасэ.
Когда
каша сварилась,
Смешала она его с маслом,
Положила в неё кусочки
Ароматного мяса Хардара.
Славная
получилась каша!
Собрались у котла
И стар и млад -
Стала Карга-аби раздавать её.
Дала
каши одному,
Дала каши другому,
Всем раздала - и только
Одному детёнышу не дала.
Сказала
она ему:
"Ты не встал рано утром,
Не ходил с ребятами
Собирать подношения,
Не
очищал дома арчей,
Не почтил духов предков,
Не воевал против злых дивов -
Оставайся же без моей каши!".
|
|
|
|
|
|
|
После
раздачи каши
один из ребят говорит друзьям: Позвольте мне сесть рядом
с вами, а не с малышнёй!
Другой парень говорит ему: Да ты, Бала Карга, мал ещё с
нами, взрослыми ребятами, сидеть! Парень садится с кашей
и говорит одной девушке: Эй, красавица Зянгаркюз - отведай
моей каши. Другой парень говорит девушке: Нет, лучше поешь
из моей чаши!
Ведущий: Это не простое угощение - ведь если девушка отведает
грачиной каши из чаши парня - то, значит, покажет этим,
что он ей нравиться. А если она возьмёт у него кусочек мяса
головы барана - Хардара - и съест его утром следующего дня
- то, значит, она хочет выйти за него замуж.
Парни вновь просят девушку поесть их грачиной каши, но Зянгаркюз
говорит: Поем каши у того, кто лучше всех споёт о моей красоте!
Парни переглядываются и один говорит другому: Зря мы не
посадили рядом Бала Каргу - тот все песни знает. Давай,
позовём его!
Другой парень: Давай. Эй, Бала Карга, иди сюда!
Бала Карга тут же подбегает, а первый парень говорит ему:
За честь сидеть вместе с нами, взрослыми парнями, скажи-ка
нам, как красиво спеть Зянгаркюз!
|
|
|
|
|
|
Бала
Карга что-то шепчет ему на ухо, и тот поёт девушке: |
|
|
|
В
пойме Белой я камыш косил,
И его на берегу сложил.
Пожелтел я, как речной камыш,
А давно ли как цветок я был? |
|
|
|
|
|
|
Другой
парень, тоже с подсказки Бала Карги, пропел девушке: |
|
|
|
Золотые
кольца я ношу -
Пальцы заболели у меня.
О тебе, любимая, грущу, -
Щёки пожелтели у меня… |
|
|
|
|
|
|
Тут
вдруг третий парень сам красиво пропел Зянгаркюз: |
|
|
|
Кто
за тёмным лесом чертит круг?
Это ласточка взлетела вдруг.
Если, милая, вздыхаешь ты -
Знай, что о тебе скучает друг.
Жажду
я, родная, напои,
Не напьюсь я из речной струи.
Напоят меня твой светлый взор
И слова душевные твои.
|
|
|
|
|
|
|
Девушка
тут же садится к третьему парню и ест кашу из его миски.
Ведущий: Веселится молодёжь - а впереди ещё гулянья по аулу,
и ночной праздничный пир с обязательным гаданьем: ведь все
хотят знать, когда вас ожидает любовь и свадьба. А мы прощаемся
с вами и делаем вам наш новогодний подарок - эту песню.
Исполняется красивая песня.
|
|
|
|
|
|
Сценарий
создан на основе старинных булгарских
новогодних обрядов, сказаний и песен. |
|
|
Историк-источниковед
Ф.Г.- Х.Нурутдинов
09-03-2004г. |
|
|
|
|
|
Виртуальные
ресурсы
Булгар Иле |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|