|
|
На
сайте
http://www.chistopol.ru
(http://www.chistopol.ru/~iskhaki/win/index_2.htm)
дается перевод названий произведений Гаяза
Исхаки на русский язык -
"Келепушче
кыз" ("Мастерица татарских шапочек"),
или
"Ике юз елдан
сун инкираз" ("Вымирание татар через двести лет").
Неправда
ли, прямо как у Тукая: "... учитель Ахмак Шерик Сафсата
Саттаров
помешался на слове татарский...
|
|
|
"Мурзы,
не в пример другим, общались и с порядочными русскими. Большинство
из них училось в русских школах и имело возможность познакомиться
с произведениями лучших русских мыслителей.
Тем
не менее, они, видимо, забыли о том, что являются булгарами,
а, впрочем, может быть, совершенно обеспамятовали, и не
знали, что они и кто они вообще. Вред вместо пользы - вот
их вклад в современную жизнь. Они вообразили себя представителями
какой-то другой нации и не могли придумать ничего лучшего,
как назвать своих соплеменников "татарами".
Всякий
раз, когда речь заходила о нации, они ограничивались пренебрежительными
фразами типа: "Разве от наших татар (или просто "разве
от татар") можно ждать чего-нибудь хорошего, толкового?".
Однако,
правда, такова, что главными виновниками отсталости народа
были не булгары, которых эти господа решили именовать "татарами",
а сами мурзы, которые, присвоив себе название "татары",
оторвались от своей нации".
|